tak respect Bahasa Melayukah kalau inject English dalam lirik lagu?
Assalamualaikum,
Adakah isu ini basi dan sudah sejuk suam? ada aku kesah, nak tulis jugak... tadi tengok Melodi yang cover story pasal lagu "Pulanglah" nyanyian Awi Rafael... the song is super!
okaylah, merujuk kepada tajuk di atas... adakah mencampur-adukkan bahasa membawa kepada ketidakhormatan terhadap Bahasa Melayu? adakah sejemput dua, tiga, empat, lima, enam perkataan English yang dimasukkan dalam lirik sesebuah lagu membuatkan Bahasa Melayu hilang martabatnya?
Saya peminat musik yang biasa-biasa sahaja, asal sedap di telinga means sedaplah ia... seriously, bukan nak cakap apalah, lirik Bahasa Melayu keseluruhan lagu ini kedengaran sedikit (sedikit, ya!) pelik.
sebabnya kerana satu je... orang dah biasa dengar yang original version lepas itu tiba-tiba tertukar secara tiba-tiba...
people would go like, "eh, ni lagu yang sama, kan tapi kenapa lain sikit? bukan ada English words ke?" atau "ahh, teruknya bunyi BM lagu ni... I like the original version better!"
and ask for me, yes... I prefer the original one sebabnya lagu ni keluar dekat radio macam itu pada mulanya... kalau pengunaan Bahasa Rojak adalah satu kesalahan kenapa lagu ini lepas untuk ke udara di radio at the first place...
I'M NOT HERE TO BLAME PEOPLE OR WHAT, I'M ONLY GIVING AN OPINION...
personally, I think Awi Rafael is a great artist.. this song is wonderful and the truth is I do not really listen to Malay songs much but since this song, I started to hear to Malay songs again.
okay, I'm not against people who started why lagu ROJAK is unacceptable to be played on radio stations tetapi tak adil lah nak ban a song sebabkan hal macam ini...
come on people... a song is a creative product of an artist so as its lyrics too. jadi apabila keperluan untuk menukarkannya diadakan terhadap mereka, jadi hasil kreatif itu sudah tidak adalah, kan. but this is an individual opinion... don't bash kalau korang tidak setuju... saya cuma bercakap daripada lensa saya yang jelas saya nampak dan faham.
but anyway... harap isu-isu seperti ini stops here and now sahajalah... kepada Awi Rafael, keep on rocking... Malaysia's music scene is blessed with you being around to give us great music compared to Prema Yin's Marilah (like ouhhh please!)... ngehhhh!!
Adakah isu ini basi dan sudah sejuk suam? ada aku kesah, nak tulis jugak... tadi tengok Melodi yang cover story pasal lagu "Pulanglah" nyanyian Awi Rafael... the song is super!
encik awi rafael |
Bukalah mata dan lihat di hadapanmu
Aku berdiri dekat tapi kau tak nampak
Hodohkah aku ‘tuk sering kau campak saja
Apanya yang dia ada yang aku tak ada
Bridge:
Mungkinkah aku yang tidak sekaya
Mungkinkah aku yang tidak bergaya
Haruskah aku pun tetap menantikan mu
Berikan jawapan
Korus: (2x)
Pulanglah sebelum ku runaway
Aku menanti kamu everyday
Aku menunggu dari
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
Aku tak ingin, tak perlu
(Aku dah bingung)
Aku berjalan di kota Kuala Lumpur
Semuanya nampak berbeza tapi ku sama
Ulang Bridge & Korus
*Gitar Solo
Ulang Bridge
Runaway…
Aku menanti kamu everyday
Aku menunggu dari
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
Aku tak ingin, tak perlu
Ualng Korus
Senilagu & Senikata: Awi Rafael
Hakcipta Senilagu & Senikata: Noh Phrofile Enterprise
(ihsan daripada http://www.liriklagumuzik.co.cc)
okaylah, merujuk kepada tajuk di atas... adakah mencampur-adukkan bahasa membawa kepada ketidakhormatan terhadap Bahasa Melayu? adakah sejemput dua, tiga, empat, lima, enam perkataan English yang dimasukkan dalam lirik sesebuah lagu membuatkan Bahasa Melayu hilang martabatnya?
Saya peminat musik yang biasa-biasa sahaja, asal sedap di telinga means sedaplah ia... seriously, bukan nak cakap apalah, lirik Bahasa Melayu keseluruhan lagu ini kedengaran sedikit (sedikit, ya!) pelik.
sebabnya kerana satu je... orang dah biasa dengar yang original version lepas itu tiba-tiba tertukar secara tiba-tiba...
people would go like, "eh, ni lagu yang sama, kan tapi kenapa lain sikit? bukan ada English words ke?" atau "ahh, teruknya bunyi BM lagu ni... I like the original version better!"
and ask for me, yes... I prefer the original one sebabnya lagu ni keluar dekat radio macam itu pada mulanya... kalau pengunaan Bahasa Rojak adalah satu kesalahan kenapa lagu ini lepas untuk ke udara di radio at the first place...
I'M NOT HERE TO BLAME PEOPLE OR WHAT, I'M ONLY GIVING AN OPINION...
personally, I think Awi Rafael is a great artist.. this song is wonderful and the truth is I do not really listen to Malay songs much but since this song, I started to hear to Malay songs again.
okay, I'm not against people who started why lagu ROJAK is unacceptable to be played on radio stations tetapi tak adil lah nak ban a song sebabkan hal macam ini...
come on people... a song is a creative product of an artist so as its lyrics too. jadi apabila keperluan untuk menukarkannya diadakan terhadap mereka, jadi hasil kreatif itu sudah tidak adalah, kan. but this is an individual opinion... don't bash kalau korang tidak setuju... saya cuma bercakap daripada lensa saya yang jelas saya nampak dan faham.
but anyway... harap isu-isu seperti ini stops here and now sahajalah... kepada Awi Rafael, keep on rocking... Malaysia's music scene is blessed with you being around to give us great music compared to Prema Yin's Marilah (like ouhhh please!)... ngehhhh!!
Comments